ПУТЬ ВОИНСТВУЮЩЕГО КРЕСТЬЯНИНА

Разделы

Июль 2014
Переезд в Австралию, первые дни
Август 2014
Сентябрь 2014
Октябрь 2014
хутор СОВА (Украина)
Дневничек о событиях на хуторе, что? как? когда?

Block title

иммунитет Крестьянин пермакультура Родовое поселение фермер экология экопоселения Путь воинствующего крестьянина Воинствующий Крестьянин Ферма в Австралии Н Курдюмов Система Комплексного Землепользован Австралия дневник фото Австралийский дневник

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Яндекс.Метрика

Блог

Главная » 2014 » Август » 13 » 13.08.2014. Среда

01.19
13.08.2014. Среда

- В местечко слетаем, ты ознакомишься с еще одной площадкой для геликоптеров, заодно походите с Лиззи по лавкам. Авось, что приглянется?
- Шопинг, это хорошо! Шопинг мне нравится, но я оставила свою сумочку дома. А жаль.
- Лиззи, а ты?
- Милый, я такая же рассеянная как все женщины…
- Ладно, красавицы, что бы вы без нас делали? Возьмете мою кредитку, я в качестве процентов возьму с вас – «чмок, чмок в щечку»
- Мы согласны и на больший процент: «правда, Лиз?»
За разговорами время пролетело быстро, я сделал три круга по спирали вокруг местечка, что бы женщины осмотрели местечко с высоты птичьего полета. Сел на площадке. Шериф уже поджидал нас присев на скамью.
- Привет мистер Боггарти, что не сидится в участке?
- Слышу, геликоптер кружит, не иначе как «Большой отец» к старому Киму в гости прилетел. Вышел посмотреть, точно.
Ты угадал, Алан к Киму прилетел, вот Женушка за Катюшей соскучилась, были рядом в гостях у смотрителя парка, вот и заглянули по дороге. За одно и покажу капитану ее «вотчину». Знакомься Алан – капитан запаса ВВС США – Роуз-Мари Кесседи. Мой авиадиспетчер и ваш по совместительству.
- Роуз-Мари, возьми ключ от вышки, и согласуйте с шерифом возможности связи и взаимодействия.
- Алан, когда все закончите, покажешь капитану достопримечательности города, и встретимся в салуне, потом мы с тобой обговорим кое-что, пока мои женщины пройдутся по магазинам, а мы с женой встретим господина мэра и проведаем дочурку.
- Хорошо сэр.
- Пойдем Лиззи навстречу мэру, а то неудобно, человек спешит. Дорогая, ты пригласишь мэра с женой к нам сегодня на ужин.
- Как скажешь.
- Добрый день господин мэр, чем наши особы так вас заинтересовали, что вы покинули свою жену и в комнатных тапочках вышли нас встретить?
- У меня слов нет, сегодня весь на нервах. Городишко наш сами видите небольшой и проблемы у нас небольшие, только неудобства огромные.
- В чем дело, может я, чем могу помочь?
- Дело в том, что вторую неделю банкомат пустой и никому нет дела. Это уже не в первый раз по две недели никто не может снять собственные деньги. Я уже и в головной офис банка звонил. Ничего не обещают – «видите ли, у нас слишком маленький оборот». Это они к тому, что за аренду помещения мы много берем, а разве это много двести пятьдесят долларов в месяц за двухэтажное здание с подземным хранилищем оборудованных сейфами и еще двести индивидуальных ячеек. Здание строили отцы-основатели и продавать его мы не намерены а снижать аренду тоже не можем. Это же смехотворная сумма, по нынешним временам.
- Я  с вами согласен, ниже аренды я еще не встречал, даже за сарай – времянку. Где вы говорите это здание? Может я его арендую под жилье для своих школьников… Я готов платить триста долларов в месяц.
- Я конечно не против, но вот как быть с банком, если они узнают, что я вам сдал в аренду, а они узнают, то могут забрать свой банкомат и тогда всем жителям придется ездить за наличными за сорок восемь миль в соседний поселок. На это община не готова пойти.
- Кажется, я могу вам помочь решить этот вопрос с банком и наличными. Давайте через полчаса встретимся в салуне и обсудим этот вопрос. Хорошо?
- Мы вас будем ждать.
- Я за это время сделаю несколько звонков и постараюсь узнать, чем мы можем помочь старикам-старожилам.
- Так мы вас ждем? С хорошими вестями…
- Да конечно, а пока мы проведаем дочь и стариков Су. Вон нас уже встречает Катюша с сыном Гарри.
- !?
- Мамуля, татко, я так рада вас бачити, заскучала я без вас.
Катруся бросилась Лиззи на шею и расцеловала ее в обе щеки.
- Чак, что это ты допустил до такого? Молодая леди – скучает…
- Она, не отходит от старухи Уны, Сэр. Сэр, отец хотел с вами переговорить о каком-то деле. Что ему передать?
- Чак, скажи отцу, что через полчаса мы будем в салуне, там я его выслушаю.
- Хорошо Сэр. Так я могу идти?
- Да, конечно иди…
- Пойдем скорей мои красавицы, я хочу присесть и выкурить трубку с Кимом. Катруся, надеюсь, тебя уже научили секретам чайной церемонии? Мы с мамой выпили бы чаю.
- Как здоровье Ким? Как твоя старуха, дело идет на поправку или…?
- Моя старый жен, не такой силна смутная кажетса. Но. Каждый раз как ты приехал ана ботыся, что ты своя дочка забират придеши.
- Ты старик не бойся так старухе своей и передай – еще надоедят мои дети вам и этому местечку. Скоро откроется школа, они будут здесь частыми гостями. Я хотел тебя спросить, затем и приехал, твое предложение еще в силе, насчет продажи большого дома с мастерской в придачу или передумал?
- Зашем такой плохой слова мне говарит, я свой слов не ломат как палка, сказала я бери даром без деньги – так я решил, так старуха мой сказал. Мы долга думал, зачема нам такой дома, толка налог плати, никакой выгода нету ат этава дома. Ранше када торговал силна, был нужна болшая склад, тепер я силна старыя челавек, торгавал мала, склада балшой не нада.
Тогда мы у тебя его купим и на следующей неделе в нем поселяться наши старшие дети. Сколько хочешь за дом?
- Никакие денга не нада- так бери! Я сказала!
- Раз так, давай ударим по рукам и выкурим трубку, пока дочка нам чай готовит, а моя женушка разговаривает с твоей. Ты слишком добрый к нам старик, на тебя это не похоже, что задумал – говори прямо я тебя готов выслушать.
- Моя сердыце силна любил оченя твои дети и тебя тожа и жена твоя хороший сильна и красивый - больна глазам сматрет. Вот мы с сваей старухай решил, зачем наш добра пропадал, дети наш, самы ты знал- погибал. Адни мы астался. Пуст наш добра карошим челавек еще служит долга - долга. Меня вспоминал будеши, моя старух вспоминал будеши, нам там куда нужна уходил всякий человека, радасть будеши.
- Как скажешь старик, правда твоя все мы из земли вышли и все в землю уйдем, на этом свете только память о нас останется, я тоже стал об этом думать, пока редко, но бывает, что думаю и гоню от себя эти мысли – вон, сколько еще дел нужно на этом свете переделать. Думать о смерти мне некогда, да и рано как мне кажется, да и ты еще крепкий, долго жить будешь, коли радоваться станешь, а не горевать о прожитых годах.
- Карошо ты гаварил, силна карашо. Я сваей старуха так и передам однака, не горе нада видет, а радасть какая была в шизня.
- А вот и чай! Мы с тобой болтаем и даже трубки табачком не набили.
Из лавки вышли: Лиззи и Уна, старуху было не узнать, ее морщинистое лицо сияло от радости, мы переглянулись с женой, она мне подморгнула и показывая пальцем на Катю – подняла большой палец вверх. (мол все отлично)
Катя, вынесла еще один столик и три кресла из лавки и поставила рядышком с нашим. Потом подала чай на резном разносе. Разлила по пиалушкам ароматный чай и присела рядом с нами.
- Милый, мы говорили с Катей и Уна о ее пребывании здесь, Катя не против, а Уна готова ее научить китайскому языку и обычаям. На воскресенье она будет приезжать к нам, потому что скучает за сестричками и братиками. (да и посплетничать ей хочется, я думаю есть о чем). Как ты не против такого расписания.
- Екатерина уже девушка и она сама вправе решать, но не нужно забывать, что ей еще предстоит окончить школу и универ. Как ты Катюша не передумала, пойти учится дальше после школы?
- Татко яке там передумала, я чекаю не дочекаюсь коли вже почнеться учбовий рік.
- От і добре на тому й вирішили, ти поки нездужає стара, будеш мешкати в них та доглядати й вчитись. А згодом віддамо тебе заміж, за красивого та заможного парубка.
Катруся покраснела и убежала в лавку, старики переглянулись, я им пересказал, о чем мы с дочкой говорили. Старики рассеялись.
- Твая карашо смотрела, твая видел как сына лавачника смотрел на твая девачка, ай как сматрел силна, кажиная ден ходил суда на твая дочка сматрела и красныя делался лицо у него кагда я видел эта. Силна нравица иму Катариныка. Шибка силна.
- Да ему здесь больно то и смотреть не на кого, вот и пялит глазенки. Что мы с тобой не были молодыми или забыли, как оно?
- Хорошо Ким на том и порешили, вон уже идет Роуз-Мари с шерифом, пора и нам. Смотрите тут не хворайте, радуйтесь весеннему солнышку и каждому дню, что подарит нам Господь. Пойдем женушка, мне еще нужно Ирен позвонить…
- Привет Ирусик! Как дела, ты уже дома?
- Ні тату, ще працюю, у мене нарада. Ти дзвониш у нагальних справах, чи так?
- у нагальних!
- Тоді кажи коротко. Бо в мене підлеглі у кабінеті.
- Тут така справа доню, містечко лишилось банківських послуг і у мешканців проблеми із зняттям готівки з рахунків. Ти можеш якось вплинути на ці обставини?
- Тату ти як завжди вчасно і по справі. В мене як раз нарада з поширенні банківських послуг у штаті. Можеш щось докладніше сказати крім того, що я почула. Скільки людей, скільки потенційних клієнтів. І ще, що не будь такого, що дало б мені змогу прийняти рішення негайно?
- Наскільки мені відомо, то є банківське приміщення із сховищем та приватними сейфами у підвалі, зроблено ще в старі часи, але наскільки воно відповідає сучасності я не знаю.
На першому поверсі приміщення банку, а на другому помешкання де проживали службовці цього банку.
Приміщення з зовні, виглядає досить пристойно і охайно, розташовано між мерією та офісом шерифа. Як що тобі цього замало, я можу зараз скориставшись нагодою оглянути все, а тоді тобі передзвоню.
- Добре татку, цього мені досить, взавтра о котрій годині можна оглянути приміщення та переговорити з керівництвом?
- Доню на яку годину ти зможеш, на ту і плануй, я тебе зустріну та познайомлю з мером,  а ви вже вирішите свої справи. Доню і ще в мене до тебе особисто, тут моїх чеків зібралось десь на три сотні тисяч, ти б не змогла влаштувати їх оплату готівкою, як най скоріше. Бо люди з грошима і без грошей.
- Тату, плануй на одинадцяту, я прилечу з інкасаторами та касиром і грішми Ти домовишся з місцевим шерифом про охорону?
- Так доню домовлюсь і домовлюсь, щоби приміщення приготували до огляду.
- Тож тату чекай нас як домовились, я підготую папери, як що все буде як планую, то на неділі вже запрацює наше відділення у вашому містечку, до зустрічі.
Пока разговаривал с Ириной, Лиззи с Роуз-Мари и шерифом ждали меня у входа в салун.
- Алан, ты завтра в одиннадцать будешь свободен, понадобится твоя помощь и помощь твоего помощника. Будем решать вопрос с наличностью.
- Сэр, вы серьезно собираетесь решить вопрос с банком. И как вы собираетесь это сделать, мэр вон вторую неделю с ними воюет, и у него ничего не получилось ни раньше, ни сейчас.
- Я с банком не собираюсь вести переговоры и тем более воевать с ним. Себе дороже.
Просто мы откроем здесь настоящий филиал другого банка и тем самым решим вопрос с наличными деньгами и другими банковскими услугами. Конкуренция не любит медленных действий и неповоротливых исполнителей.
Пойдем в салун, там наверное господин мэр уже заждался нас.
Мы вошли, действительно мэр сидел за столиком с чашкой чая и поглядывал на вход.
- Господин мэр, как вы отнесетесь к тому, что в помещении банка откроется банк, но под другим «флагом».
Если этот «флаг» готов платить аренду и не будет задержек и неудобств с платежами, то я «ЗА!» двумя руками. Но как долго этого ждать?
- Я думаю, одну ночь мы потерпим. Завтра, постараюсь обеспечить все свои чеки хрустящими банкнотами. Повторяю ВСЕ. А вот будет ли открыт филиал банка, это в большей мере зависит от вас. Если помещение приглянется представителям банка, то в ближайшие дни они начнут работать по всему спектру банковских услуг включая конечно и прием платежей через терминал и выдачу наличных по кредитным карточкам банкоматом или через кассира. Как кому удобно.
- Вы это серьезно?
- Разве я когда ни будь, давал повод думать, что о серьезных вопросах можно шутить.
- Нет!
- Тогда с вас кофе!...
- За это стоит выпить, что ни будь и покрепче!
- Я конечно не прочь, но сами понимаете я за «штурвалом». Давайте поступим несколько иначе. Мы с женой приглашаем: вас господин мэр и вас шериф к нам на ужин и обязательно с женами, пока наши дамы будут говорить о своем, мы немножко выпьем, покурим, и решим несколько вопросов связанных с браконьерством в этих местах. Кстати шериф, Энрике ждет вас у меня на ферме и тоже будет рад вас видеть, и я так думаю, что не просто из праздного любопытства.
- Милая ты хотела поиграть на фортепьяно, видишь тот инструмент, пока мы поговорим и покурим, сыграй нам что ни будь.
 - Подходить к этому инструменту не советую, он настолько расстроен, что мы сломаем уши, а вы прелестные пальчики.
- Вот как раз к стати, кто ни будь, знает как найти пристойного настройщика для фортепьяно. А то инструмент жены,  перенеся долгое путешествие из Лондона сюда, совсем «расстроен» и не хочет ладить с нотным станом.
- Моя жена тоже мне «плешь проела» - «пригласи настройщика». А я все почему-то откладываю. А настройщик у меня есть, очень даже хороший. Три инструмента не один, так что он согласится приехать хоть дорога не близкая и он уже в годах и особо из дому не старается выезжать.
- Прибавьте еще тот инструмент, который стоит в том доме, что мы купили для наших друзей, Ольга тоже играет и не дурно, я вам скажу, ей будет приятно узнать, что к ее приезду готовились основательно.
- Тогда прошу прощенья, я отлучусь ненадолго, что бы предупредить жену, что мы приглашены на ужин.
- Я тоже пойду, скажу своей благоверной, что мы приглашены на ужин.
- Кстати шериф предупредите ее, что вы улетаете с нами, а господина мэра с женщинами отвезет ваш помощник, несколько позже, но не особо задерживайтесь, ужин ровно в двадцать часов. А мы пока пройдемся по магазинам и кое-что купим для моих милых дам.
- Любимая бери под руку Роуз-Мари и пойдем немного «пограбим» местные лавчонки, здесь есть прелестные вещицы, которым давно пора занять место в музеях, но они их просто продают и по мизерным ценам. Я видел здесь прелестных фарфоровых слоников – мал-мала-меньше.
Пойдемте скорей, а то мы так никогда отсюда не улетим, а у меня есть еще планы по хозяйству.
Прошлись по магазинам. Истратили немного денег. Правда, не наличных. А взяли «на список» до завтрашнего дня. Но это никак не омрачило настроение моих женщин.
Лиззи купила замечательнейшие ароматы, еще времен юности своей мамы, Роузи тоже от нее не отстала. Нагрузившись пакетами и пакетиками, мы возвращались в салун, чтобы забрать с собой шерифа и благополучно улететь к себе на хозяйство.
На террасе салуна собралось почти все население местечка, я окинул взглядом улицу – в направлении салуна шли остальные. Собравшиеся, что-то шумно обсуждали. Увидев нас смолкли. Мы поприветствовали друг друга, я представил общине Роуз-Мари и сообщил, как бы невзначай, что она как большинство жителей – католичка, даже пела в своей церкви.
На это все среагировали весьма одобрительно, это несколько разрядило обстановку. Мы вошли в салун, за нами остальные.
Хозяин салуна поставил дамам чай, мне кофе и по креманке мороженного плюс на тарелке были выложены конфеты весьма и весьма причудливой формы (и изумительного вкуса, где он раздобыл этот шедевр кондитерского искусства, узнали немного погодя).
- Господин Сова, говорят, вы открываете свой банк в нашем местечке?
- Врут! У меня нет своего банка. Но то, что я каким-то боком причастен к тому, что здесь откроется представительство одного из самых влиятельных мировых банков – сущая правда.
Присутствующие опять зашушукались…
- Мы услышали от мэра, что завтра будут оплачены все чеки выписанные вами и нам не нужно куда-то ехать, что бы получит по ним деньги?
- Я надеюсь на это и не без оснований, мне было обещано тем, кто имеет все возможности это сделать. Принять мои чеки и выплатить держателям наличными.
Прошелся одобрительный шепот.
- Вы оказывается волшебник мистер Сова? Мэр пытался решить этот вопрос еще на прошлой неделе и  никак. А вы все уладили в одночасье.
- Не буду скрывать господа. Что тот человек, о котором я вам говорил – моя старшая дочь. Она управляющая представительством банка в Мельбурне и не далее как завтра мы с женой будем иметь честь представить ее вам. Надеюсь, я удовлетворил ваше любопытство или есть еще, какие вопросы ко мне или к моей жене.
- Спасибо Сэр. Мы вполне удовлетворены вашими ответами, вопросов к вам больше нет.
- Вот и отлично, тогда мы забираем с собой вашего шерифа и убываем к себе. Нас уже заждались.

 

Категория: Август 2014 | Просмотров: 542 | Добавил: sowa
Всего комментариев: 0
avatar

Форма входа

Поиск

Календарь

оплатить курс

Архив записей